- Conoces diccionarios, vocabularios o páginas web que registren las palabras que se usan en el Perú en general o en tu región, ciudad o pueblo
- Usas frecuentemente y conoces palabras que no figuran en el diccionario
- Has dicho palabras o frases que entiendes perfectamente, pero tus amigos de otros países no te entienden o se confunden.
- Lees una palabra o una expresión en un libro, revista, página web o cualquier otro documento de autor peruano y no la entiendes
por Martha Hildebrandt
-
...es general el uso de acápite por párrafo, parágrafo o aparte...
- "Estos usos de acomedirse 'ofrecerse a hacer un servicio', 'ayudar espontáneamente' y de acomedido 'servic"ial, oficioso' no se conocen en España
- Aguaitar viene del catalán aguaitar 'estar en acecho', 'mirar' y éste de guaita 'vigía', 'centinela', palabra de origen germánico
- En el habla familiar y popular del Perú ajochar puede equivaler a instar, incitar, instigar, azuzar, espolear, aguijonear; apremiar, acosar 3 ; hostigar, perseguir, provocar
- "En el Perú es corriente el uso del adjetivo alturado por elevado (en sentido metafórico) con las connotaciones de 'digno', 'sereno', 'mesurado'."
- "En el Perú se documenta desde hace poco tiempo el verbo ameritar con usos más o menos equivalentes a los de merecer."
- "En el Perú se llama anchoveta a un pececito (Engraulis ringens) de color grisáceo y de unos doce centímetros de largo"
- Ánfora"En el Perú y Méjico 4, sin embargo, ánfora tiene el sentido predominante de 'urna'"
- Antier"Antier resulta de reducción de un adverbio compuesto, formado por la preposición ante y la variante vieja yer"
- "En el Perú y en casi toda la América hispana (se exceptúa Méjico) es uso general el de apurarse por apresurarse o darse prisa"
- "El uso de armada con el sentido de 'cuota, plazo', 'monto de dinero aplicado a la amortización de una deuda' es propio del castellano del Perú"
- "..., rancho 'vivienda pobre' es postverbal de rancharse 'alojarse', término soldadesco tomado del francés se ranger 'arreglarse', 'instalarse en un lugar'"
- "Atingencia es hoy en el Perú sinónimo de observación, acotación, especialmente en el lenguaje de sesiones y discusiones de grupo"
- "En el habla familiar del Perú, Chile, Bolivia, Ecuador y la América Central azarearse tiene los sentidos de 'turbarse, confundirse, desconcertarse, desasosegarse, sobresaltarse'."
- "En el Perú se conoce todavía con el nombre de Baja Policía (la expresión oficial es hoy limpieza pública) el servicio -y arbitrio municipal correspondiente"
- "En casi toda la América hispana, el Perú incluido, se llama baquiano el guía de caminos, atajos y trochas"
- "En el Perú y Ecuador 1 se llama barchilón o barchilona a la persona encargada de la atención de enfermos en hospitales al nivel más prosaico"
- "en la actualidad la batea americana es, por antonomasia, el recipiente en que se lava la ropa"
- "Bochinche 'algazara, bullicio', 'tumulto, desorden público' es término del habla familiar en gran parte de la América hispana "
- "En nuestra habla familiar borrado -pronunciado habitualmente borrao 2- es calificativo y apodo del picoso, o picado de viruelas"
- "Botar es un temprano germanismo del castellano (tomado a través del francés); etimológicamente 'golpear' ..."
- "Además de su sentido general de 'chanza', broma tiene en el Perú y otras regiones de América (Argentina, Chiloé, Venezuela y Puerto Rico) el de 'molestia, contrariedad', 'perjuicio'"
- En el habla familiar peruana cachaco es mote despectivo del policía, del soldado y del militar en general
- ...se llaman cacharpas los trebejos, bártulos o trastos de poco valor y, por extensión, la ropa vieja...
- ...el nombre popular de la pipa de fumar ...
- Calato por desnudo es uno de los peruanismos más característicos
- ...se dice camal en vez de matadero o rastro y camalero por matarife...
- ...se dice camal en vez de matadero o rastro y camalero por matarife...
No hay comentarios:
Publicar un comentario